侍者:好的。先生,能留下您的姓名吗?
garner: my name is garner kant.
加纳:我的名字是加纳·康德。
waiter: what time will you be arriving?
侍者:您几点能到呢?
garner: at 7:00 p.m.
加纳:晚上7点。
waiter: okay, we have reserved a private dinning room for you at 7:00 p.m. thanks for your calling.
侍者:好的。我已经为您预订了一间7点钟的私人包间。感谢您打电话订餐。
notes
1. make a reservation 预订
2. reserve [ri'z?:v] v. 保留;预订;延期;n. 候补;预备品;贮存
小贴士
1. i'd like to reserve a table for two at 7:00 this evening.
我想订一张今晚7点的两人餐位。
2. could i have a table close to the band?
我能不能订张离乐队近点儿的桌子?
3. i'm sorry. we're all booked up tonight.
对不起,今天晚上都订满了。
也可以这样说:
i'm sorry. we are quite full tonight.
i'm sorry. all the tables are booked tonight.
4. how long do we have to wait?
要等多长时间?
5. please book it under the name of tony.
请以托尼的名义订下。
6. i'm sorry, but i have to cancel my reservation.
对不起,我想取消预订。
7. we need a large table, please.
我们需要一张大餐桌。
餐厅吃饭真热闹
dialogue
it's time to get off work. all members of the department come to the hitton hotel for dinner.
下班后,部门的所有同事都到希尔顿饭店就餐。
susan: thanks to our reservation ahead of time. did you see the long lines behind us?
苏珊:幸亏我们提前订了包间。你们看到我们后面排的那条长队了吗?
julia: yeah, i'm glad that we booked the room. i'm starving!
朱莉亚:是呀,很高兴我们订了这个房间。我快要饿死了。
manager: let's take a look at the menu so we can order. what about choosing an appetizer for us to share?
经理:咱们先看看菜单吧,这样才好点菜。你们想不想选个开胃菜一起吃?
susan: good idea.
苏珊:好主意。
manager: what would you rather have,samosas or poppadoms?
经理:你们想吃哪个?咖喱角还是印度薄饼?
susan: i heard that one of their specialties is the samosa.
苏珊:我听说他们的招牌菜之一是咖喱角。
manager: well, let's get a plate of that then. what are you going to have for the main course?
经理:哦,那咱们点份咖喱角好了。你们主菜想点什么?
susan: i think i might have a dahl. it's got chickpeas and vegetables in a spicy curry sauce with rice.
苏珊:我想要一份蔬菜咖喱。就是用咖喱辣酱煮的鹰嘴豆和一些蔬菜,再配上一份米饭。
julia: that sounds nice. do you want to share some kebabs as well?
朱莉亚:听起来很好吃。再来些烤肉串怎么样?
manager: ok. do you want to have some wine or beer?
经理:好的。你们想不想喝点葡萄酒或者啤酒?
julia: i think i'll have some beer. how about the others?
朱莉亚:我要啤酒好了。其他同事呢?
susan: the same as you.
苏珊:和你一样。
notes
1. appetizer ['?pitaiz?] n. 开胃食品,开胃菜
2. samosa [s?'m?us?] n. 萨莫萨饼;咖喱角
3. poppadom ['p?p?d?m] n.(通常夹着咖哩吃的)一种印度薄饼
4. main course 主菜
5. dahl [dɑ:l] n. 用各种豆做的菜
6. chickpea ['t?ikpi:] n. 鹰嘴豆
7. kebab [k?'b?b] n. 烤肉串
小贴士
请客点菜的学问大
点菜也是一门学问,讲究时令、风味、价格、原料以及组合等。在选择饭店就餐时,首先要确定饭店的主题风味,最好不要选择号称什么都有的无派类。点菜时你还得考虑菜肴相互搭配及数量的问题。
step 1: read the entire menu(仔细阅读菜单)
once you arrive, reading the entire menu carefully, including the descriptions.
到了店里要仔细阅读整个菜单,包括里面的简介。
step 2: skip the basics(跳过每个饭店都会有的那些家常菜)
step 3: skip the fancy entrees(跳过那些写得过于好的菜)
beware of entrees that sound too good to be true. they probably are.
对于有些写的过于好的,也要留心会不会不真实,虽然他们有可能是真的。
step 4: stick with the restaurant's genre(遵循饭店的特色)
餐毕结账说拜拜
dialogue
all the colleagues have had enough wine and food. the manager calls the waitress to pay the bill.
所有的同事都酒足饭饱了。经理招呼服务员结账。
waitress: are you through with your meal?
服务员:您吃完了吗?
manager: yes, may i have the check,please?
经理:是的,可以结账了吗?
waitress: certainly. i'll be right back with that. here is your check. that will be 698 yuan in all.
服务员:当然。我马上就来给您结账。这是您的账单,一共698元。
manager: do you accept cheque?
经理:你们收支票吗?
waitress: no, i'm sorry we don't. we only accept credit card and cash.
服务员:很抱歉,我们不收。我们只收信用卡和现金。
manager: ok, i'd like to take credit card.here is my card. can you give me a receipt?
经理:好的,那我就用信用卡付账。这是我的卡,能给我开张发票吗?
waitress: of course. please wait for a few minutes. here is your card and the receipt.
服务员:当然可以。请稍等。这是您的卡和发票。
manager: thanks.
经理:谢谢。
waitress: my pleasure. welcome to our restaurant next time.
服务员:不用谢。欢迎您再次光临。
notes
1. credit card 信用卡
2. receipt [ri'si:t] n. 收据,发票;收到;v. 出收据
小贴士
结账时常用到的8句话:
1. bill, please.
请结账。
2. i would like to have the check, please.
我要买单。
3. can i have the bill, please?
请给我账单,好吗?
4. how much should i pay?
我该付多少钱?
5. i'll pay for drinks.
我来付酒水的钱。
6. separate bills, please.
请把账单分开。
也可以这样说:
we'd like to pay separately.
well, go dutch.
7. let's go fifty-fifty.
咱们平分吧。
8. can i use a credit card to pay the bill?
我可不可以用信用卡付账?